Ny psalmbok
Den psalmboken vill jag skaffa. Var kan man göra det?
Min blygsamhet förbjuder mej att tala om orsaken till att jag har denna psalmbok sedan i somras. Men följande "nya" Brorson-psalmer finns med i den: http://www.psalmboken.blogspot.se/search/label/V%C3%A5r%20Fader%20l%C3%A5t%20ditt%20starka%20ord och http://www.psalmboken.blogspot.se/search/label/Jag%20ser%20dej%20o%20Guds%20Lamm%20nu%20st%C3%A5
Den psalm om Maria Magdalena du refererar till torde vara denna (dock i annan översättning), skriven av den handikappade journalisten Johan Halmrast: http://www.psalmboken.blogspot.se/search/label/%C3%85%20saliga%20stund%20utan%20like
Bra att du gör reklam för denna psalmbok! Både den öst- och västlaestadianska sångtraditionen förtjänar uppmärksamhet och dokumentation. Själva sångtekniken har ju också uppmärksammats i en mcyket intressant avhandling:Från jojk till laestadiansk sång "Arktisk klämsång" / Lisbeth Carlander Fredriksson
Ja, hon var hos kvener i Nordnorge, men jag känner flera som sjunger precis så också på svenska sidan, inte bara hos "de förstfödda" i mina hemtrakter. Fridsförbundets(du verkar ju hänga mest med dem) stora samlingar i Kiruna kyrka bjuder absolut på många goda exempel på just den tekniken.
Ve och fasa att det inte ens där var gudstjänst på trettondagen-o tempora, o mores!
Kul diskussion! De olika upplagorna av östs Sions Sånger är i o f s mer sångligt intressanta, tycker jag. Men det är kul att väst nu plockat in t.ex. "Den stunden i Getsemane", "Till Betlehem mitt hjärta" och två av mina brorsonöversättningar bland de ändå helt dominerande 1937 års psalmbok-psalmerna. (Det är väl egentligen en separatistisk åtgärd - i stil med egna nattvardsgångar - att i motsats till SLEF i Finland och Fridsförbunden i Sverige göra en egen psalmbok? Men det behöver ju inte påverka värderingen av själva boken). Genom att det gamla psalmbokstypsnittet använts ser boken mycket "kyrkligt värdig" ut och ö.h.t. är boken vacker och lättläst - senast upplagan av Sions Sånger blev ju rent svårläst p.g.a. att det ökade strofavståndet skedde på bekostnad av stilstorleken.
Lite märkligt är att den i övrigt fina psalmen "Som sådden förnimmer Guds välbehag" finns med obearbetad, eftersom bönen "mät mig Gud med din mildhets mått" ofta - enligt mej med rätta - förkättrats i väckelsens sammanhang. Och att den om jag minns rätt av Laestadius själv brännmärkta wallinraden "Naturen skall av nåden stödd / sig för allt gott bemöda" (som Birger Palo i lärofaderns anda gjorde anmärkning på vid en gudstjänst i Svartöstadens kyrka på 1980-talet) också är med. (Hur det gick med "gör väl, gör rätt i döden / det övriga gör Gud" minns jag inte, men den versen kanske är struken ändå).
F.ö. är västlestadianska psalmboken lika tudelad som 1986 års genom en för mej obegriplig boskillnad mellan gudstjänstsånger/psalmer och övriga sånger - varför Till Betlehem mitt hjärta skulle vara psalm men O store Gud sång går nog inte att förklara. Så sånger kring samma ämnesområde får letas på två ställen även i denna psalmbok. Nåja, det är väl mindre farligt. Och den här Boberg-psalmen "knyckte" jag från vigselavdelningen http://www.friapsalmboken.blogspot.se/search/label/S%C3%A5%20sk%C3%B6n%20%C3%A4r%20br%C3%B6llopsstunden (roligt att några förstår vad som menas med att "stänka blodets livsfärg på dörrträt")!
Jag undrar nog om alla wallin-psalmer som tagits med verkligen är aktuella och verkligen sjungs i "västlaestadianien" 2014? Men det är kanske så? En äldre kristens tacksägelse på sin födelsedag är dock verkligen en fin psalm - finns något bearbetad här: http://www.friapsalmboken.blogspot.se/search/label/F%C3%B6delsedagen
Så: den västlaestadianska psalmboken är verkligen ett intressant och konstruktivt försök till både bevarande och förnyelse av psalmskatten. Även om jag själv naturligtvis tycker att åtskilliga wallinpsalmer kunde ha lyfts ut till förmån för fler brorson- eller grundtvigpsalmer, jfr http://www.helakyrkansjunger.blogspot.se/search/label/1800-talet%20Grundtvig.
Eller - inför helgen - den gamla Lutherpsalmen om Jesu dop som sjöngs i vår svenska kristenhet i flera hundra år, i karolinska psalmboken t.o.m. i två olika versioner:
http://missionspsalmboken.blogspot.se/search/label/N%C3%A4r%20till%20Jordan%20v%C3%A5r%20Herre%20drog Fast laestadianerna firar väl i o f s fortfarande Jesu 12-års-tempelgångsdag imorgon?
Försökt att hitta titel och uppgifter om den "nya psalmbok" du nämner men lyckas inte ens via sökning på Västlaestadianska Församlingen. Har du titel att skicka mig så jag kan leta vidare?
mvh /maria
Tack för hjälpen!